De los alumnos-Tamarindo-El Caribe

November 10, 2009 by tamarind0post
http://www.youtube.com/watch?v=zJuu4xz3llg
Hay un ritmo en el mundo que debemos cambiar, cuando un niño muere cada 

quince días por falta agua potable. Pero cambiando el ritmo de tu 

ringtones a este que escuchas podrás dar le agua potable a un niño por 

cuarenta días. Únete a la campana, “agua es vida” a beneficio de 

UNICEF. Textea la palabra “agua” a este numero y llevas el ringtones 

por solo un dólar. O dónalo al pedir agua en los restaurantes 

participantes. Tu dólar cambiaria el ritmo de vida de muchos niños 

alrededor del mundo. Recuerdan, “agua es vida.”

[aʝ. un. `ɾið. mo. eɳ. el. `muɳ. ðo. ke. ðe. e.moh. 

kam. jaɾ/`kwan. ðo. un. `ni. ɲo. `mwe. ɾe. `ka. ða. 

`kin. se. `di. ah. por. `fal. ta. de. `a. ɣwa. po. `ta. ble. 

`pe. ɾo. kam. `bjan. ðo. el. `ɾið. mo. ðe. tu. `ring. tonh. 

a. `eh. te. ke. eh. `ku. tʃah. po. `ðɾah. `ðaɾ. le. `a. ɣwa. 

po. `ta. ble. a. uɳ. `ni. ɲo. poɾ. kwa. eɳ. ta. `di. ah/

`u. ne. te. a. la. kam. `pa.ɲa. `a. ɣwa. es. `bi. ða. a. 

βe. ne. `fi. sjo. ðe. u. ni. `sef/teks. `te. a. la. pa. `la. 

bɾa. `a. ɣwa. a. `eh. te. `nu. me. ɾo. i. `ʝe. bas. el. 

ing. ton. poɾ. `so. lo. uɳ. `ðo. laɾ. o. `ðo. na. lo. al. 

pe. `ðiɾ. `a. ɣwa. eɳ. loh. ɾeh. taw. `ɾaɳ. teh. paɾ. ti. si. 

`paɳ. teh. tu. `ðo. laɾ. kam, βja.`ɾi. a. el. `ɾið. mo. ðe.

 i. da. ðe. `mu. tʃos. `ni. ɲos. al. ɾe. ðe. `doɾ. del. 

`muɳ. ðo. ɾe. `kweɾ. deɳ. `a. ɣwa. es. i. ða]

Tigres Rojos post

November 10, 2009 by cmj733

Español Caribeño

  • Los países

–     Puerto Rico

–     La República Dominicana

–     Otros lugares en la costa

Características de Español Caribeño

–     b/d/g son débiles

–     Aspiración del /s/

–     Velarización de las nasales

–     Confusión entre /r/ y /l/

/r/ y /l/

  • Hay una confusión entre la /r/ y la /l/ especialmente al final de sílaba. No es un /l/ ni un /r/ exactamente.Ejemplos de confusión - puerta [ˈpwel.ta]
    - alto
    [ˈaɾ.to]
  • La /r/ múltiple es sin vibración en la punta de la lengua es más en la raíz de la lengua.
  • La /r/ is often pronounced [x] and aspirated, especially in Puerto Rico:

Ejemplo de aspiración – revolución [xe.βo.lu.ˈsjoŋ]

b/d/g

b/d/g    –>   β̞ / δ̞ / γ̞

Son débiles/casi desaparecen

Ejemplo: entrada          [en̪.’tɾa.δ̞a]

p/t/k

velarización al final de sílaba

Ejemplo: septiembre      [sek.’tjem.bɾe]

Velarización de las nasales

  • En vez de asimilación de la ‘n’ en posición al final de sílaba, el final ‘n’ va a transformar a velar
  • Pan                                 [paŋ]
  • Ellos van                      [‘e.joh.βaŋ]
  • Alemán                         [a.le.’maŋ]
  • Interesante                 [iŋ.te.ɾe.’saŋ.te]
  • Tan fuerte                    [taŋ. ‘fweɾ.te]

/s/

La aspiración de la /s/ se encuentra en posición de final de sílaba

Ejemplos:       esta                                          [‘eʰ .ta]

La Española                          [la. eʰ.pa.’ɲo.la]

http://www.youtube.com/watch?v=3qKei3KABwI

Ricky Martin Letra y Transcripción

Ella que será

She’s livin’ la vida loca

Y te dolerá

Si de verdad te toca

Ella es tu final

Vive la vida loca

Vive la vida loca

[‘e.ʝa.ke.se.’ɾa] she’s livin’ [la.’βi.δa.’lo.ka / i.te.δo.le.’ɾa / si.δe.βeɾ.’δaδ.te.’to.ka / ‘e.ʝas.tu.fi.’nal / ‘bi.βe.la.’βi.δa.’lo.ka]

los tigres, el caribe

November 10, 2009 by tigres1

A lo cubano
botella de ron, tabaco habano
chicas por doquier
bonche en casa de huano
aqui no hay vida para los mareados (2)

No no no no
a lo cubano
directamente de panan
del paris pa ser exacto
de cheguan
donde estan
los de la nueva generación son
y mira ponte en el fuego de la acción
comprensión de la lírica mística si chica
la rumba ha comenzado
con Anga Flaco-Pro
el negro Yoruba hijo de Elegua candela
escucha como suena no hay más na
sonido fuerte, ardiente y pegajoso
si celoso te destrozo
mi flo que calma sin fatiga a los nerviosos
con mi conexión controlando bien mi lengua
pégalo hasta el techo quiero que lo entiendas.

A lo cubano
botella de ron, tabaco habano
chicas por doquier
bonche en casa de huano
aqui no hay vida para los mareados (2)

No hay quien me pare
a aqui mira yo voy a seguir
yo represento ron, mulata, cuba hasta el fin
mi Orishas como un imperio voy a construir
yo te dejo mi tema como mi emblema, se finit
no no te vayas
mi gente orisha al mundo pa la balla
de oriente hasta occidente gritamos a la batalla
mi gente en talla
y todo el yack se me desmaya
y te me escallas.
Ya te lo dijo el guerrero
Ruso, Flacopro y Roldan
de banana quivican
con un estilo rumbero
hay que quitarse el sombrero
frente a mi Orishas hip hop
sal de la cueva conejo
que llegó tu guaguanco

A lo cubano
botella de ron, tabaco habano
chicas por doquier
bonche en casa de huano
aqui no hay vida para los mareados (2)

A la del cuello estoy
y vengo dando tacazos
ya se pa que cuerpazo el dj tira razo
el control de tu mente rebaso
paso doy al momento preciso
para los mariachis que escriben pa tirarlo al precipicio
dejen ese oficio, te saque de quicio
mico nico la amenaza poniendo palante el pico
y ahora te lo disparo en chino
Voy a adelantal
la constitucion
del quinto mandamiento dice
en el sagrado libro de la metrica temática
que guarda el señor tiempo y tu centro
del cual yo soy su honolable empelador
y utilizo mi lengua como un tenedor
para desceleblarte a ti
somelon
mico nico la amenaza
bye bye flo.

A lo cubano
botella de ron, tabaco habano
chicas por doquier
bonche en casa de huano
aqui no hay vida para los mareados

La /bdg/

(0:17) “mareados” [ma.ɾe.’a. ð̞oʰ]

En posicíon intervocálica, la /bdg/ son aproximantes.

A veces, hay una elisión total del consonante.

(0:29) “cubano” [ku.’a.no]

La /ptk/

— —A veces, hay una velarización de las oclusivas sordas /ptk/ —Ejemplo: “septiembre” — /sep.tjem.bre/ -> [sek.’tjem.bre]

Reducción y aspiración de /s/

•Como en el español de Argentina y España la aspiración ocurre en posición final de sílaba

•/s/ à [h]

—Por Ejemplo: Mareados – [ma.ɾe.’a.ð̞oh] (0:17) —Escucha – [eh.’ku.tʃa] (0:46)

•Algunas veces, hay una elisión total de la /s/

•Pero, algunas veces, no hay nada aspiración de la /s/

Las nasales

En el español caribe hay la velarización de las nasales en la posición final de la palabra

•Un ejemplo de la canción:

•(0:35) “están” [e.’staŋ]

•Por ejemplo:

pan = [paŋ]

•alemán = [a.le.’maŋ]

•En el otro

•Normalmente = [e.ne.’lo.tɾo]

•En el Caribe = [eŋ.e.lo.tɾo]

Las liquidas, /r, l/

A veces hay confusión entre /r/ y /l/ en el caribe, pero no todos

- no es un /l/ ni un /r/ exactamente

Esta en la posición de final de sílaba

Es muy común en la República Dominicana

- Ejemplos:

(2:42) “sagrado” = [sa.’ɣla.ðo]

alto = [ar.to]

puerto = [pwel.to]

Yeístas /y/ y /ll/

•Usan el símbolo fricativa, palatal, sonora: [ʝ]

•Los Mexicanos son Yeístas también

•Ejemplos: –llamar à [‘ʝa.maɾ]

–playa à [‘pla. ʝa]

•Ejemplos de A Lo Cubano

–(1:28) vayas à [‘ba.ʝah]

–(0:11) Botella à [βo.‘te.ʝa]

Majic, el caribe

November 9, 2009 by Orlando

El Caribe

A. Incluye las islas de: Puerto Rico, La República Dominica, y algunos otros lugares en la costa (como Veracruz) Las características son:

B. b/d/g I. Son débiles/casi desaparece y también desaparece completamente a beses [‘la.ð̞o] 3:18 [kon.’mi.ɣ̞o] 3:34

C. Aspiración de la ‘s’

I. [in̪.ten̪.te] 1:55

II. Muy fuerte, desaparece

III. [eh.ta] 3:14

IV. [‘nwe.β̞e] 3:43

D. Velarización de las nasales

I. En vez de asimilación de la ‘n’ en posición final de silaba, el final ‘n’ va a transformar a velar

II. [‘β̞we.ŋa] 3:03

III. [ð̞is.taŋ.sja] 0:53

E. Confusión entere /r/ y /l/ (no todos)

I. No es un /l/ ni un /r/ exactamente

II. [kaɾ.’ɲa.β̞eɾ.aɾ]0:36

III. [oɾ.β̞ i. ’ð̞e] 1:12

F. Obstrúyete

I. La consonante es débil suena como no hay nada allí

II. [‘la.o] 3:17

H. y/ll

I. yeístas

II. Usan el [ʝ] ’yuh’

III. [‘ʝo.ɾo] 3:28

IV. [aʝ.’a] 1:07

Translation and Transcription of Song: Vengo de donde hay un río Tabaco y [kaɾ.’ɲa.β̞eɾ.aɾ]0:36 Donde el sudor del guajiro Hace a la tierra soñar Soy de Cuba lo que impuso Y que se pega Y cuando llega no despega, pega, pega Lo que puso el ruso en el discurso Que Compay Segundo puso entre tus sejas Ahora la [ð̞is.taŋ.sja] 0:53 queda! Si de mí lengua estoy viviendo Y calmando mí fiel tristeza De que forma quieres tú que yo detenga La sangre de amor y patria Que me corre por las venas Generaciones vieja y nueva De corazón sangre y pulmón [aʝ.’a] 1:07 lejos Donde el sol calienta más [oɾ.β̞ i. ’ð̞e] 1:12 mí corazón, un arroyo y un palmar Dejé mí patria querida Hace más de un año ya Por más que me lo propongo Mí herida no cerrará Vengo de donde hay un río Tabaco y cañaveral Donde el sudor del guajiro Hace a la tierra soñar Estraño mí tierra querida Hablar de ella ni lo [in̪.ten̪.te] 1:55 Todo el tiempo está en mi mente La tengo presente, entiende Me habla el corazón que no me mienente hermano Flotando ando pasando la mano, mano Sobre el mapa de éste Mundo Y desde lo profundo de mí corazón siento nostalgia Una estraña sensación como añoranza De ésta distancia que se interpone Que regresaré bién se supone Y eso me pone el hombre más felíz por un segundo Ya lo cantó Compay Segundo y yo de nuevo Escucha el quejo de mí gente chico Bién te lo explico Cubano cién por ciento prototipo Me arrancaré el corazón Y esperaré mi regreso Para sacarlo otra vez Y colocarlo en mí pecho Vengo de donde hay un río Tabaco y cañaveral Donde el sudor del guajiro Hace a la tierra soñar Vengo de donde hay un río Tabaco y cañaveral Donde el sudor del guajiro Hace a la tierra soñar Cayo Hueso, San Leopordo [‘β̞we.ŋa] 3:03 Vista , Miramar Alamar, La Victoria Habana Vieja, Barrio Nuevo Bejucal Dónde estás tú mí Rampa? El sol que canta, La Catedral El Capitolio se levanta En el oido de [‘eh.ta] 3:14 voces 23 y 12, Vedado, Paseo del Prado Tus leones [‘la.o] a [‘la.ð̞o] 3:18 Forman parte de mis tradiciones Mis emociones Eres tú mí Cuba Como tú ninguna Caviosile, soy Yoruba Que no quede duda (Anja!) Que si [‘ʝo.ɾo] 3:28 es porque la estraño No ver mí Malecón A mis amigos de mí zona Los que nacieron conmigo Los que jugaron [kon.’mi.ɣ̞o] 3:34 Recordarlos sin tenerlos me hace daño Año traz año sueño con volver a ver esos amigos que añoraba Tu olor de la campiña cuando llueve El Morro, Cañonazo de las [‘nwe.β̞e] 3:43 El que te quiere nunca muere no, jamás, jamás Vengo de donde hay un río Tabaco y cañaveral Donde el sudor del guajiro Hace a la tierra soñar Vengo de donde hay un río Tabaco y cañaveral Donde el sudor del guajiro Hace a la tierra soñar Vengo de donde hay un río Tabaco y cañaveral Donde el sudor del guajiro Hace a la tierra soñar Vengo de donde hay un río Tabaco y cañaveral Donde el sudor del guajiro Hace a la tierra soñar

Samba de uma nota só – Tom Jobim

November 5, 2009 by Orlando

I figured that it is only fair that you all hear the original version of Samba de uma nota só, written by Tom Jobim

And a really nice English version too

http://www.youtube.com/watch?v=NrsTHKwTG_E

Important Change to Final Group Project

November 5, 2009 by Orlando

Please note, I have changed the requirement for the final group project.  We will not have final group presentations in front of the whole class.  Instead, each individual will add analysis and comments to the posts from other groups.  Here’s the new syllabus wording:

G.  Final Group and Student Project

In addition to the 4 regions studied in class (Mexico, Argentina, Spain, Caribbean,) each group chooses another region of the Spanish-speaking world and adds a blog post with a speech sample and analysis of that region’s speech.  Group posts are due by midnight, Monday, November 23.  The post, speech sample, and analysis are worth 60 points.  Then each student individually is required to add comments and analysis to the final posts from 4 different groups.  (Note: There are 18 groups in class, don’t choose your own groups post, but feel free to choose 4 of any of the remaining 17).  Each of the 4 comments are worth 10 points and points are given 1) on time; 2) observations focus on phonetics and phonology; 3) written in Spanish.  Individual comments are due by midnight, Monday November 30.

El Caribe, comercial: Burger King

November 2, 2009 by Orlando

“Nuevo Philly Cheese Steak…”

Hay para todo el mundo, el nuevo philly cheese steak del rey Burger King con mucha carne de steak marinada rico queso blanco deliciosas cebollas salteadas King! un millon de philly cheese steaks obligado.

Dame dame dame un philly cheese steak de eso y dejale caer todo el queso y dejale caer todo el queso jajaja te lo dije el cheese steak de la historia el nuevo philly cheese steak solo en Burger King.

Cuba, entrevista: Antonio E. Fernández

November 2, 2009 by Orlando

Veamos un buen ejemplo del español cubano en esta grabación de Antonio E. Fernández. El es de la Habana.

Spanish Proficiency Exercises

Advanced #17 Describe the geography of your country

El Caribe, música: Celia Cruz

November 2, 2009 by Orlando

La Negra tiene tumbao

Esa negrita tiene tumbao

Celia Cruz

Esa negrita que va caminando

Esa negrita tiene su tumbao

Y cuando la gente la va mirando

Ella baila de lao va bien apretao

La negra tiene tumbao

Y no camina de lao

 

Si quieres llegar derecho

Mejor camina de frente

Para que no haya tropiezos

Y vengan y te lamentes

 

Si quieres llegar primero

Mejor se corre despacio

Disfruta bien de la vida

Aunque tomando medidas

La negra tiene tumbao

Y no camina de lao

 

Cuando la gente se muere

Se dice que era tan buena

Tan buena cuando vivía

Como la noche y el día

 

Que a mí me vengan a decir la verdad

No aguanto ya más mentiras

Disfruto bien da la vida

Aunque tomando medidas

La negra tiene tumbao

Y no camina de lao

 

Tiene tumbao, y derechito no camina de lao

Diosa de la noche, dulce como el melao

Otra como ella yo nunca he encontrao

Ven aquí para poder compartir

Porque eres tú la negra Linda que me hace feliz

Otra no quiero

(Eres tú la que me da inspiración)

Sin ti me muero

(Me hace falta aparte tu corazón)

Otra no quiero

(Si no estás siento desperación)

Sin ti me muero

Ejemplos del español caribeño

November 2, 2009 by Orlando

Discurso de Fidel Castro (Cuba):

http://www.youtube.com/watch?v=1Kw3aZ_UBP4

Entrevista con Mayra Santos Febres (Puerto Rico):

http://spanport.lss.wisc.edu/?q=node/152

Juan Luis Guerra (Republica Dominicana):

http://www.youtube.com/watch?v=6FjNgDDQ–E&feature=related

History of Dem Bow:

http://www.youtube.com/watch?v=4MyUCoThQnQ

Habla Ya – HBO

Part 1:  http://www.youtube.com/watch?v=tPZfTBYrzAc

Part 2: http://www.youtube.com/watch?v=59Kl4mbYUyk

Carla de Brasil:  http://www.youtube.com/watch?v=_E2y1UlTwhI

Rubén Blades (Panama) con Robi Draco Rosa (PR/NY):

http://www.youtube.com/watch?v=JGohL6Sge0U&feature=related

Patria

Rubén Blades

Hace algun tiempo, Me preguntaba un chiquillo

Por el significado, De la palabra patria

Me sorprendio con su pregunta, Y con el alma en la garganta

Le dije asi

Flor de barrio, hermanito, Patria, son tantas coasas bellas

Como aquel Viejo arbol, Que nos habla y renueva

Como el cariño que guardas, Después de muerta la abuela

Patria son tantas cosas bellas

Son las paredes de un barrio, De su esperanza morena

Es lo que lleva en el alma, Como aquel cuando se aleja

Son los martires que gritan, Bandera, bandera, bandera, bandera

No memorices lecciones, Dictaduras o encierrros

La patria no la defines, Los que suprimen a un pueblo

La patria es un sentimiento, En la Mirada de un viejo

Son la primavera brisa de hermanita nueva

Te contesto, hermanito, Patria son tantas cosas bellas.