Archive for the ‘Argentina’ Category

Taco Bueno – Argentina

September 29, 2009

El español de Argentina

http://www.youtube.com/watch?v=Z8lZtFViq-s

PPT de la presentación

Español Argentino: Mafalda- El Primer Día de Escuela

September 29, 2009

http://www.youtube.com/watch?v=gWH8Z0SrqUE

Papá – Qué pasa?!  Qué quieres ahora?!

Mafalda – Es, estoy lista!  Vamos!  A veces llego tarde el primer día de clase.

Papá – Llego el día.

Mamá – Sí, su primer día de escuela.

[‘ke.pa.sa/ke.kje.ɾes.a.o.ɾa.eh.eh.toj.lih.ta.’βa.mos.a.βej.ses.ʒe.ɣo.taɾ.de.eh.

pɾi.meɾ.‘di.a.ðe.kla.se.ʒe.ɣo.el.’ði.a.’si.su.pɾi.meɾ.’ði.a.ðe.eh.kwe.la]

1. Los consonantes: En español argentino, los consonantes /b d g/ son débiles y muchas veces son aproximantes. Casi siempre los consonantes /b d g/ erán fricativas /β ð ɣ/.

-Ejemplos: 1. Vamos: [‘βa.mos.] = fricativa [‘β̝a.mos.] = aproximante

2. gordo: [‘Ɣoɾ.ðo.] = fricativa [‘ɣ̞oɾ.ð̞o.]

2. Vos (de Voseo)

Vos es una forma del pronombre “tú“, que está usado en vez de “tú“ en Argentina.  Procedió del pronombre voseo on España (región Castellana).  Básicamente, en vez de conjugar el verbo para el pronombre “tú“ con es/as, el verbo para “vos“ se conjuga con és/ás (en Argentina)… entonces, vos puede ser conjugado por cambiar el fin de la palabra a és/ás.

Excepciones a la regla son conjugaciones para los verbos tener, querer, y ser

Ejemplos

tú corres = vos corrés

tú bailas= vos bailás

tú vienes = vos venís

Ej – tú tienes = vos tenés

tú saltas = vos saltás

tú eres = vos sos

3. Aspiración

En Español Argentino, la letra “s“ usualmente no está pronunciado por la boca cuando aparece entre un vocal y consonante o adelante/después de un consonante a menos que la “s“ es la última letra de una palabra.  Este se llama aspiración.  Cuando la “s“ es la última letra de una palabra, esta pronunciado muy claro y fuerte.

EX -  escuela [‘eh.kwe.la.]

Estoy lista [‘eh.toj.lih.ta.]

4. Los Ʒeístas

Los argentinos pronuncian los sonidos que se escriben con “y/ll” con el sonido “Ʒ” o “ʃ”. Los que se pronuncian con una “Ʒ” son Ʒeístas y los otros, ʃeístas, son de Buenos Aires.

llego  [ʝe.’ɣo] (Mexico)  à  [Ʒe.’ɣo] (Argentina)

5. La asimilación de nasales es influida por las características articulatorias de la consonante que sigue. Las nasales /m/ y /n/ se convierten en:

  • [m] antes de los consonantes /b/, /p/, /m/
  • [ɱ] antes de /f/
  • [n dental] antes de /t/, /d/
  • [n] antes de /l/, /r/, /r(múltiple)/, /s/
  • [ŋ] antes de /k/, /g/, /x/
  • [ɲ] antes de un vocal

Ejemplos:

1)   un beso = [um.’be. so]

2)   tan fuerte = [taɱ.’fweɾ.te]

3)   mango = [maŋ.go]

6. La asimilación de la “r” es usada mucha más en la norte de Argentina. Esta letra /ɾ/ es conocido como vibrante simple (tap/ flap).

Ejemplos:

1)    cara = [’ka.ɾa]

2)    caro = [’ka.ɾo]

También, cuando hay grupos consonánticos (pr, br, tr, dr, cr, gr, fr) la /ɾ/ todavía es considera vibrante simple.

Ejemplos:

1)    bravo = [’bɾa.βo]

2)    madre = [’ma.ðɾe]

grado = [’gɾa.ðo]

La “s”

La “s” en español argentino esta aspirada al final de la sílaba la mayoría del tiempo.

escuela   [es.’kwe.la] (Mexico) à  [eʰ.’kwe.la] (Argentina)

Argentina – sangre, sudor, y lagrimas

September 29, 2009

El habla argentino

**Favor de ver este clip sobre Facebook**

http://www.youtube.com/watch?v=I7eq1SarHTw

PPT del grupo

¿Cómo hablaron? ¡LA ‘S’ ASPIRADA! -Es decir, la ‘s’ suena se dice muy suave cuando se encuentra al final de un silabe.

¡LA ‘Y/LL’! -En el video, se oyó como el sonido “zh” en la palabra inglesa “azhure.” -Pero, nota que se pronuncia “ll/y” como el sonido “sh” en la región de Río Plata. Ejemplos: Carolina: Esta es la fiesta de reencuentro – [‘eʰ.ta.es.la.’fjeʰ.ta. ðe.ɾen.’kwen.tro] 0:23 Carolina: qué estás pensando? – [‘ke.eʰ.’taʰ.pen.’san.do] 0:27 Otro (en speedo): me gusta – [me.’guʰ.ta] 0:41 Carlos: qué buscas? – [ke.’buʰ.cas] 1:02 Lo que no se encontró en el video…

En la región norte, cerca de Bolivia, algunos no pronuncian la “r” trill. En cambio, dicen el “r” asibolado. (Suena como un Jacuzzi). Ejemplo: Socorro [so.’kor.o] |_|

Justo Lamas ~ El Español de Argentina ~ Los Jalapeños

September 29, 2009

http://www.youtube.com/watch?v=i8_Ph0jjmwA

Entrevista con Justo Lamas

PPT del grupo

Transcripción

“Es el último país allá abajo.  Tenemos somos alrededor de 37 millones de personas que viven allá en Argentina.”

–[‘e.se.’lul.ti.mo.pa.’i.sa.ʒa:.’ba.xo.te.’ne.mos.’so.mo.sal.re.ð˕e.’ð˕or.ð˕e.

tɾejn.taj.sje.te.mi.’ʝo.nes.ð˕e.peɾ.so.nas.ke.’β˕i.β˕e.na.’ʒa.e.naɾ.xen.’ti.na]

“En Buenos Aires tengo toda mi familia, toda toda toda toda toda.”

–[em.’bwe.nos.’aj.ɾes.’teŋ.go.’to.ða.mi.fa.’mi.lja.’to.ð˕a.’to.ð˕a.’to.ð˕a.’to.a.’to.a]

Transcripción

“país allá abajo”

–[pa.’i.sa.’ʒa:.’ba.xo]

“somos alrededor de”

–[’so.mo.sal.re.ð˕e.’ð˕or.ð˕e]

“viven allá”

–[’β˕i.β˕e.na.’ʒa]

“toda toda toda toda toda”

–[’to.ð˕a.’to.ð˕a.’to.ð˕a.’to.a.’to.a]

“y” y “ll”

ʝ – palatal fricativa

dʒ – africada oclusiva + fricativa

ʒ – alveopalatal fricativa sonora

–Lo más común en Argentina

ʃ – alveopalatal fricativa sorda

–Lo más común en Buenos Aires

Los ejemplos

–“país allá abajo” [pa.’i.sa.ʒa:.’ba.xo]

b,d,g

Las oclusivas después de la vocal son casi aproximantes

Se usa la diacrítica bajada (˕) para que la consonante fricativa sea más aproximante

Los ejemplos

–“viven allá” [’β˕i.β˕e.na.’ʒa]

–“toda toda toda toda toda” [’to.ð˕a.’to.ð˕a.’to.ð˕a.’to.a.’to.a]

“S”

En la posición final de una sílaba es aspirada

En la posición final de una sílaba desaparece, pero la “s” en la posición inicial de una sílaba se queda

En general:
las personas de la calle, los hombres, las personas de las áreas costeñas aspiran más

Las personas cultas y más educadas aspiran menos

Los ejemplos

–“todos los estudiantes”       [‘to.ð˕oh.loh.eh.tu.ð˕jan.tes]

Variantes de “r”

Se pronuncia r̺ (con apical) más como Ʒ que r

–se usa en el norte de Argentina

Los ejemplos

–[r̺ a.’di.o]

–“somos alrededor de”            [’so.mo.sal.re.ð˕e.’ð˕or.ð˕e]

Las nasales

Se pronuncian las nasales con asimilación

Hay un diacrítico dental bajo la “n”

Los ejemplos

–“que nos representa es el tango” [ke.nos.rep.re.’sen.ta.’e.sel.’taŋ.go]

Pregunta de transcripción

Allá en Argentina

a. [’ʒa.e.naɾ.xen.’ti.na]

b. [’dʒa.e.naɾ.gen.’ti.na]

c. [’ʒa.naɾ.xen.’ti.na]

d. [’ʒa.e.naɾ.hen.’ti.na]

Pregunta de transcripción

¿Come se pronuncian la palabra “bombilla”?

a. [bom.‘βi.a]

b. [βom.‘βja]

c. [bom.’bi.Ʒa]

d. [bom.’bi.ʝa]

Argentina, entrevista: Emilia Arce

September 19, 2009

Veamos un buen ejemplo del español argentino en esta grabación de Emilia Arce. Ella es de Tucumán.

Spanish Proficiency Exercises

Advanced #17 Tell the story of the three little pigs


Argentina, música: Mercedes Sosa

September 19, 2009

Ay, este azul (http://www.mercedessosa.com.ar/)

http://www.youtube.com/watch?v=kALs6dRxTyg

Ay, este azul Que les quiero contar como fue

Por momentos se queda en mi piel Ilustrandome el paisaje aquel.

Ay, este azul Golondrina que vuelve otra vez

Musicando mi zaguan de ayer A esperarme de barco en la sed.

Ay, este azul Provinciano se quiebra en mi voz

Como antigua vidala en adios Como un breve puñado de sol.

Ay, este azul Ay, este azul

Ay, este azul Que ha llegado a iniciarme en la luz

Con campanas de asombro tal vez Habitando lo que nunca fue

Ay, este azul, este azul Es un verde tambien

Resolana brillando en el pez Con un silbo enredado en la piel.

Ay, este azul Solo quiere quedarse en mi voz

Como un duende mojandome Y en vez

Este azul es un niño tal vez.

Argentina, comercial: Coca Cola

September 19, 2009

Para todos…

Para los gordos, flacos, altos, bajos, que quieren, miopes, que lloran, optimistas, pesimistas, que lo tienen todo, que no tienen nada, abiertos, que juegan, cerrados, familias, anciosos, reyes, magos, comprometidos, naufragos, roqueros, que van, que van en tren, educados, que sufren, motociclistas, de allá, que trabajan, de acá, románticos, que te quieren, que no te quieren, que te quiern mucho, que te quieren poco, bronceados, nudistas, supersitciosos, originales, malabaristas, calculadores, pelados, deportistas, que leen, que escriben, astronautas, gemelos, distintos, payasos, que viven solos, que viven juntos, que, que besan, los primeros, útlimos, hombres, precavidos, ella, músicos, transpartentes, fuertes, que se superan, que participan, que suman, que no se callan, nosotros, todos.

La llama que llama – ARGENTINA

July 14, 2009

La llama que llama es up ejemplo excepcional del uso de aspiración de la /s/ y otros rastros del habla Argentino.

LA LLAMA QUE LLAMA
-Tenemos los planes de telecom?
-Sí!
-Menos mal! Hollywood? Ustedes hicieron la del chanchito que habla?
-(Uninteligible)
-A ver, pásamelo! Hola Chachán!
-Aló!
-Te gustan las manzanitas? Entonces te vamos a poner una en la boca.
-(Risas)
-Acá los únicos animales que hablan somos nosotros, capisce?
-(Uninteligible)
-Quiere contratarnos para su próxima película!
-Decile que sí, decile que sí!
-Cuánto hay? Ajá…  Y si voy solo me la llevo toda yo? Ajá…  Le dije que no!
-Lo quiero compartir con mi familia que los amo! Hamburguesa grande, papas
chicas!
-Porqué llama la llama? Porque con los planes de larga distancia de Telecom,
paga menos.

Se nota que al principio del comercial (0:04), la llama dice:

“Tenemos los planes de Telecom…menos mal.”

La llama aspira la “s” en las palabras “tenemos, los, planes y menos”

n “los únicos animales que hablan…” (0:21)

àEn Argentina, las letras “b” ,“d”, ”g” y ”s” son sonidos que, en común, no son oídas en el lenguaje normal de la región.

Por ejemplo, cuando habla con el “chanchito” (0:17) la llama dice “boca” [‘βo.ka] usando la “b” aproxímante.

àEn “me la llevo todo yo…”

La llama pronuncia la “ll” y la “y” con el sonido /З/

Y también al final dice el narrador”porque la llama la llama”

Argentina, comercial: Pepsi

July 14, 2009

Diálogo:

[um.'bai.le] , se van a comer un baile

Porque sin querer en ['eʰ.ta] tierra le pusimos al fútbol la sangre

Los demás juegan mucho

Pero un argento se anima

La pisa, la emborracha, la baila

¿Y a la pelota? [le.'ɣus.ta]

le gusta porque es mujer

y a que mujer no le gusta que la ['Ʒe.βen] de baile

a la pecosa le gusta el baile, le gusta

la pecosa no tiene la culpa

si la agarra un argentino

solo quiere que la suelte cuando se encuentra el arco vecino

tal [ beʰ ] por eso hemos bailado [ maʰ ] veces

tal [ beʰ ] por eso nos miran con [reʰ.'pe.to]

porque saben que ['eʰ.ta] vez también va a querer unirse a nuestro baile

¡Vamos Argentina!

Pepsi te invita [a:ni.'maɾ.te] mas

['ba.moʰ.a.ðe.mos.'tɾaɾ.leʰ ] que solo en esta tierra el fútbol se juega y se celebra bailando

A la [pe.'ko.ʃa] le gusta el baile, le gusta

¡[bjen.be.'ni.ðos] al baile!

Análisis:

  • Al principio del comercial nos encontramos con la frase “un baile” y es un buen ejemplo de la asimilación de la /n/ seguida de un fonema bilabial /b/ [um.'bai.le]
  • Un ejemplo de la /g/ fricativa es “le gusta” [le.'ɣus.ta] Cuando el narrador dice esta frase, usa una voz tremulante.
  • Notamos que sus /x/ son muy fuerte, por ejemplo cuando dice las palabras: mujer, juega, argento
  • Al decir “esta vez,” aspira la /s/ ['eʰ.ta.βeʰ] también cuando dice “respeto, vamos a demostrarle, mas” [reʰ.'pe.to] ['ba.moʰ.a.ðe.mos.'tɾaɾ.leʰ ] [ maʰ ]
  • Escuchamos su /Ʒ/ alveo-palatal cuando dice “lleven” ['Ʒe.βen]
  • En casi todo el comercial, el narrador conserva la s.
  • Algunas consonantes el narrador las pronuncia muy débiles, por ejemplo cuando dice “futbol,” la /b/ casi no se escucha. Otra consonante que la pronuncia débil es “bienvenidos” [bjen.be.'ni.ðos], la /d/ es fricativa aproximante.
  • Al final del comercial dice “la pecosa” con la /s/ como /ʃ/ [pe.'ko.ʃa]

Que Linda

July 14, 2009

Me fallaste te fuiste a Estados Unidos te fuiste a Japon y yo aca con los pibes, tres de la mañana, cuatro de la mañana, esperandote, hablando de vos, pensando en vos, qué ganamos? no ganamos nada. Perdon! como que no ganamos nada, qué pasa? te falla la memoria o te olvidaste del gol a los ingleses, del 3-2 con Alemania Suramericano 97, 99, 2003, 14 copas de America, 2 copas del mundo, 2 subcampeonatos, vos te crees que es facil aguantar cuando los brasileros te cascotean el rancho que pasa!

Si vieras que linda esta la Argentina tiene la mirada de la primera novia que nunca se olvida, desde los balcones llueven las glisinas