Posts Tagged ‘Cirugia’

Las Tejanas: Argentina – Comercial de Direct TV – “Cirugia”

July 14, 2009

DIALOGO

 

Mujer: Como le decía, y esta es mi primer cirugía plástica, así que quiero ser muy precisa.

 

Doctor: Me parece bien.

 

M: La sonrisa yo la quiero como la de la presentadora de Disney Planet en Disney Channel, no sé si usted la vio.

 

D: Mm-hmm, no tengo ese canal.

 

M: Bueno, no importa. Lo que sí me importa son los labios, que los quiero como los de Julia Roberts así en Erin Brockovich. No sé he…

 

D: Julia Roberts.

 

M: Y los ojos, eso sí, los ojos bien vivaces como los de Nicole Kidman así en “Todo por un Sueno.”  Yo la vi el otro día en Cinemax. No sé si usted la vio, ¿no?

 

D: ¿Kidman? Um, no la tengo.

 

…más tarde…

 

D: Va a salir muy bien quédese tranquilita, que alegría va a tener.

 

M: Doctor? Me hizo la cara de Marcos Zucker!

 

D: Zucker…sí, sí, sí…ah ese lo tengo.

 

 

 

1) Consonantismo débil de /b/, /d/, /g/

 

Estas consonantes son débiles en el español argentino. La fricción de estos sonidos desparece, y pueden llegar a ser aproximantes. En otros casos /b/, /d/, /g/ también pueden desaparecer.

 

Ejemplos del consonantismo débil en este comercial son:

 

0:07 presentadora: [pſe.seņ.ta.`ðo.ſa]

               T

0:14 labios: [`la.βjos]

                T

0:40 alegría: [a.le.`γſi.a]

                     T

0:32 Usted: [us.`teð]

                     T

0:16 Roberts: [`ſo.βeſts]

                      T

 

Otros ejemplos son las palabras:

 

Vivaces [bi.`βa.ses] (.26), todo [`to.ðo] (.29), quedece [`ke.ðe.se] (.39), y Kidman [`kið.man] (.28)

 

¿Puedes hacer la trascripción correcta de estas palabras?

 

 

 

 

2. La aspiración de la ‘s’ en la posición final

 

Una de las características del español argentino es la aspiración de la ‘s’, en que la ‘s’ en la posición final de la sílaba desaparece.

 

Ejemplos:

0:16 “los labios” [loh.'la.βjo]

 

0:27 “los ojos” [loh.'so.xo]

 

 

3. ʒeísmo

El uso de la fricativa alveo-palatal sonora [ʒ] en vez de la fricativa palatal sonora [ʝ] es una característica muy típica del español argentino.

 

Ejemplos:

0:07 “yo la quiero” [ʒo.la.’kʝe.ɾo]

 

0:30“yo la vi” à la mujer lo pronuncia [ʒo] en vez de [ʝo].

 

En algunos lugares en la Argentina, especialmente en Buenos Aires,  pronuncian la /y/ o la /ll/ como [ʃ], pero el ejemplo del video es la pronunciación más común. 

 

 

4. La seseísta

 

Se pronuncia la ‘s’ en vez de ‘θ’ o ‘z’ como en la palabra corazón à [koɾ.a.'son]

 

0:10 “Disney” [dis.nij]

 

0:48 “Marcos Zucker” ['maɾ.ko.'su.keɾ]

 

 

5. Asimilación de Nasales

 

Las nasales asimilan al sonido de la consonante que le sigue

 

Ejemplos:

 

0:27     bien vivaces     [βjem.βi.`βa.seh]

                                                  T             T        T

 

            *la nasal “n” anticipa la consonante “v” y se pronuncia como [m]

 

0:40     bien quédese   [`βjeŋ.`ke.ðe.se]

                                                    T

                        *la nasal “n” anticipa el sonido [k] y se pronuncia [ŋ]

 

6. Asimilación de la “r”

 

0:14     no.iŋ.`poſ.ta

 

En nuestro ejemplo, no se escucha la “r” asimilada por que el sonido es característico del español en el norte de Argentina.