http://www.youtube.com/watch?v=MimH4zy75tk&feature=related
Transcripción del anuncio: “Seamos sinceros, antes nadie podía imaginar dónde llegaría la Formula Uno y ahora todo el mundo habla de neumáticos o de si vas muy cargado de gasolina. Éramos cuatro gatos y ahora millones de personas se pasan los domingos con las carreras. Con los bancos ha pasado algo parecido; antes nadie podía imaginar que un gran banco no cobrara comisiones y ahora con el Santander somos más de tres millones seiscientas mil personas las que no pagamos comisiones de servicio. Es la ventaja de estar con un gran equipo. ¡Ven a Santander! Queremos ser tu banco.”
1. b/d/g
Las /b/, /d/, y /g/ del español castellano son consonantes débiles. El diacrítico aproximante se utiliza para mostrar los consonantes débiles en las transcripciones. Significa que hay menos fricción cuando pronuncia las consonantes. Según la transcripción del anuncio, no podemos identificar que los hablantes son de Madrid exactamente. No hay ejemplos del anuncio que demuestra la tendencia de pronunciar los madrileños la /d/ a posición final de sílaba como una fricativa dental sorda. Fíjense los siguientes ejemplos del anuncio:
Transcripción: los domingos [los.ð̞o.’miŋ.gos] (0:13)
cobrara [ko.’β̞ɾa.ɾa] (0:19)
2. y/ll
Los españoles son ʝeistas, como los mexicanos. Las /y/ y /ll/ que son pronunciadas como la fricativa palatal sonora. No hay ejemplos en el anuncio que muestra la tendencia de hacer una diferenciación entre la /y/ con una fricativa palatal sonora y la /ll/ con una lateral palatal sonora.
Transcripción: llegaría [ʝe.ɣ̞a.’ɾi.a] (0:03)
Millones [mi.’ʝo.nes] (0:11)
3. El ceceísmo
Una característica muy española es la pronunciación de las letras –ce, -ci, -za, -zo, y –zu. En España, se dice esas letras como una fricativa dental sorda [θ] en vez de una fricativa alveolar sorda/sonora. En el anuncio hay algunos ejemplos del ceceísmo.
Transcripción: parecido [pa.ɾe.’ɵi.ð̞o] (0:15)
Servicio [seɾ.’β̞i.θjo] (0:24)
4. La /s/ apical
Una /s/ apical es cuando el hablante dice la /s/ con la apical de la lengua contra el alveolar, en vez de la parte dorsal de la lengua. Los ejemplos del anuncio son los siguientes:
Transcripción: seamos sinceros [‘se.a.mo.sin.’ɵe.ɾos˽] (0:01)
Neumáticos [ne.u.’ma.ti.kos˽] (0:06)
con los bancos [kon.los.’β̞aŋ.kos˽] (0:14)
En el sur de España la /s/ dorsal es más común, y en el norte de España y en Madrid, la /s/ apical es más común. Sin embargo, hay palabras en el anuncio en que el hablante usa la /s/ dorsal.
Transcripción: éramos cuatro gatos [‘e.ɾa.mos.’kwa.tɾo.’ɣ̞a.tos] (0:10)
5. j/g
Las /j/ y /g/ del español castellano son uvulares en vez de velares. El hombre que está hablando en este anuncio pronuncia la /g/ de “imaginar” como una fricativa uvular sorda en vez de una fricativa velar sorda. Las dos son fricativas y sordas, pero el lugar de articulación cambia el sonido que escuchamos. Esta /g/ un buen ejemplo de esta característica porque es muy evidente y clara.
Transcripción: imaginar [i.ma.χi.’naɾ] (0:02)
6. Las nasales
Las nasales del español de España son como las nasales en el español de México; entonces, hay asimilación la que significa que las nasales, tal como la /n/, se cambian sus características a las características de las consonantes que las siguen. Veremos del anuncio en “un gran banco” y “el mundo” que hay ejemplos de una nasal bilabial sonora, una nasal velar sonora, y una nasal alveolar sonora con el diacrítico dental.
Transcripción: un gran banco [uŋ.’gɾam.’baŋ.ko] (0:17)
el mundo [el.’mun̪.do] (0:06)
7. r/ɾ
En el español de España, la /r/ y la /ɾ/ son pronunciadas y escuchadas. Esta característica es mas como el español de México en vez del español argentino el cual tiene las /r/ asibiladas. La evidencia de esta característica está presente durante todo el anuncio. Unos ejemplos incluyen “éramos” y “queremos ser.”
Transcripción: Santander [san̪.tan̪.’deɾ] (0:28)
queremos ser [ke.’ɾe.mo.’seɾ] (0:29)
Preguntas:
- El narrador es de que parte de España, el norte o el sur
- Hay diptongos? Cuales tipos? Transcribir dos
- Puedes escuchar la sesiesta? Trascribir a que ocurrió a la ‘s’ en tres palabras diferentes.
- Crees que el narrador usa distinción o seceso y porque? Que es la evidencia?
- Hay asimilación con las nasales?